Jean de La Fontaine (1626- 1695) là một thi sĩ trứ-danh của Pháp-quốc. Khắp thế-giới đều hoan-nghênh các bài thơ ngụ ngôn Lafontaine sáng-tác, thực-tế, giản-dị và hữu ích, được phổ-biến sâu rộng và dịch ra nhiều sinh-ngữ.
Thơ ngụ ngôn La Fontaine
Thường lệ, ngụ-ngôn dùng để dạy dổ các thiếu-nhi. Nhưng, với tác phẩm của La Fontaine, người lớn tuổi xem lạị càng thấy thấm thía, xuyên qua những kinh-nghiệm sống của mỗi độc-giả. Người dân Việt chúng ta ở thế-kỷ hai mười và đã cắp sách đến trường, không ai quên những bài ngụ-ngôn dí dỏm và rất quen thuộc của La Fontaine, in sâu trong tâm trí, như "Con Quạ với Con Chồn, Cô Bán Sữa với cái bình sữa , Con Ve và Con Kiến, Người Làm Ruộng với mấy đứa con..."
Nhưng , đó chỉ là một số thật ít, bên cạnh hãy còn mấy trăm bài chưa được dịch, hoặc chưa được phổ-biến. Nay, chúng tôi mạo muội phỏng dịch thêm một số ngụ-ngôn cùng tác-giả ấy. Mỗi bài kèm theo một bình-luận ngắn, giúp trẻ em dễ lãnh hội phần luân-lý quan trọng.
Nguyễn Văn Vĩnh trong tập Thơ Ngụ Ngôn La Fontaine do ông dịch (Fables de La Fontaine, Anlexandre di Rhodes, 1924), ông có giới thiệu tiểu sử La Fontaine bằng mấy dòng vừa vui vừa chính xác như sau:
“Ông Jean de La Fontaine, sinh tại Château Thierry năm 1621, chết tại Paris năm 1695. Cụ thân sinh ra ông vốn là kiểm lâm, trước định cho ông đi học để làm nhà thầy, song ông không đử tư cách theo đạo tu hành, cho nên lại bỏ trường nhà dòng mà học khoa hình luật. Cha thấy tính lông bông bèn lấy vợ và nhường chức kiểm lâm cho, nhưng ông La Fontaine không phải là một bậc quan lại hoàn toàn tư cách, mà cũng chẳng phải là một người giữ được gia đạo. Sau bỏ cả chức, quên cả vợ. Nguyên ông La Fontaine có ba tật, khiến nên người gia trưởng rất xấu: một là tật mê gái; hai là tật biếng lười; ba là tật làm thơ.
Thích làm thơ từ thuở 22 tuổi. Về sau gặp được quan Hộ-bộ Fouquet là một người quyền thế to, lắm của mà lại hay hậu đãi những người hay chữ có tài, mới cấp cho ông La Fontiane mỗi năm 1000 livres. Cứ ba tháng một kỳ lĩnh tiền, bắt phải vịnh một bài thơ làm biên lai.
Từ lúc ông La Fontaine yên được nơi ăn chốn ở mới làm ra những thơ này, dung-dị như trò đùa giỡn, mà xem ra nghĩa lý sâu sắn vô cùng, ngày nay ở bên nước Pháp lấy làm sách học, ai ai đều biết thuộc lòng.”
…. Nghệ thuật dịch của Nguyễn-văn-Vĩnh chỉ cốt đúng tinh thần chứ không quá nệ vào từng chữ.
Một số tác phẩm của Jean de La Fontaine như:
Mục lục
Con ve và con kiến
Con cá nhỏ và người đánh cá
Chó rừng và chó giữ nhà
Chó rừng và chó giữ nhà còm
Lừa đội lốt sư tử
Con nhái muốn to bằng con bò
Chó rừng và con cò
Gà đẻ trứng vàng
Hai thằng ăn trộm với con lừa
Con thỏ và con rùa
Gà trống và Hồ ly
Sáo mượn lông Công
Lợn, Dê cái và Cừu
Lừa và Chó con
Chuột nhắt, Mèo và Gà trống non
Chó sói và giàn nho
Truyện cô hàng sữa
Hai con La
Bò cái, dê cái, cừu cái lập hội với Sư-tử
Sư-tử và muỗi mắt
Con dơi và hai con cầy
Lừa mang hòm sắc
Mèo già và con chuột nhắt
Con Gấu và hai bác lái
Người giết Cọp
Chó Sói và đàn Gà Tây
Con chó bị chủ xẻo tai
Đống của với hai người
Các thày lang
Hội đồng chuột
Hai người tranh nhau con sò
Các loài vật phải bệnh dịch hạch
Chó Sói và bức tượng
Hai con Dê cái
Mặt trời và loài ếch
Sư-tử, con Lang và con Hồ
Thần Chết và lão tiều phu
Già kén kẹn hom
Sư-tử về già
Anh chàng đứng tuổi với hai chị nhân ngãi
Triều đình Vua Sư-tử
Con chim phải tên
Cụ già và ba người trai trẻ
Mời các em đón đọc !
Mang sứ mệnh của người tiên phong, Pandabooks đang không ngừng khẳng định vị trí của thương hiệu sách “nuôi dạy con” đầu tiên dành cho thiếu nhi và các bậc cha mẹ được nhiều chuyên gia giáo dục tin.......Xem thêm